Add parallel Print Page Options

22 Agrippa[a] said to Festus,[b] “I would also like to hear the man myself.” “Tomorrow,” he replied,[c] “you will hear him.”

Paul Before King Agrippa and Bernice

23 So the next day Agrippa[d] and Bernice came with great pomp[e] and entered the audience hall,[f] along with the senior military officers[g] and the prominent men of the city. When Festus[h] gave the order,[i] Paul was brought in. 24 Then Festus[j] said, “King Agrippa,[k] and all you who are present here with us, you see this man about whom the entire Jewish populace[l] petitioned[m] me both in Jerusalem and here,[n] shouting loudly[o] that he ought not to live any longer.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:22 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
  2. Acts 25:22 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
  3. Acts 25:22 tn Grk “said.”
  4. Acts 25:23 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
  5. Acts 25:23 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.
  6. Acts 25:23 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences.
  7. Acts 25:23 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (chiliarchos) literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
  8. Acts 25:23 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
  9. Acts 25:23 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusantos) has been taken temporally.
  10. Acts 25:24 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
  11. Acts 25:24 sn See the note on King Agrippa in 25:13.
  12. Acts 25:24 tn Probably best understood as rhetorical hyperbole. BDAG 825 s.v. πλῆθος 2.b.γ states, “people, populace, populationτὸ πλῆθος the populaceἅπαν τὸ πλ. τῶν ᾿Ιουδαίων Ac 25:24.” However, the actions of the leadership are seen by Luke as representing the actions of the entire nation, so the remark is not inaccurate.
  13. Acts 25:24 tn Or “appealed to” (BDAG 341 s.v. ἐντυγχάνω 1.a).
  14. Acts 25:24 sn Here means “here in Caesarea.”
  15. Acts 25:24 tn Or “screaming.”